Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5435
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5435 by Mapari Tara

Village: बार्पे - Barpe
Hamlet: मापारी - Mapari


A:II-4.1b (A02-04-01b) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Makhar, the festive setting

Cross-references:F:XVII-2.15 (F17-02-15) - Brother’s wife, bhāujay / Sweet mutual relation
[24] id = 5435
मापारी तारा - Mapari Tara
पहिल नहाण कोड करीती तुझी जाऊ
गवळणी माझे बाई तु तर मखरी दिवा लावू
pahila nahāṇa kōḍa karītī tujhī jāū
gavaḷaṇī mājhē bāī tu tara makharī divā lāvū
You have got your first periods, your sister-in-law is pampering you
My dear daughter, you light a lamp in the Makhar
▷ (पहिल)(नहाण)(कोड) asks_for (तुझी)(जाऊ)
▷ (गवळणी)(माझे) woman you wires (मखरी) lamp apply
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Makhar, the festive setting