Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5431
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5431 by Polekar Sundra

Village: शिरकोली - Shirkoli


A:II-4.1b (A02-04-01b) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Makhar, the festive setting

Cross-references:F:XVII-2.15 (F17-02-15) - Brother’s wife, bhāujay / Sweet mutual relation
[20] id = 5431
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
पहिल आल नहाण सया लागल्या पुसाईला
भरीला चवक (चौक) माझ्या बाईला बसाईला
pahila āla nahāṇa sayā lāgalyā pusāīlā
bharīlā cavaka (cauka) mājhyā bāīlā basāīlā
She has got her first periods, friends started asking
A square was made with wheat on a low stool for my daughter to sit
▷ (पहिल) here_comes (नहाण)(सया)(लागल्या)(पुसाईला)
▷ (भरीला)(चवक) ( (चौक) ) my (बाईला)(बसाईला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Makhar, the festive setting