Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5427
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5427 by Kadu Rakhma

Village: वडवली - Wadavali


A:II-4.1b (A02-04-01b) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Makhar, the festive setting

Cross-references:F:XVII-2.15 (F17-02-15) - Brother’s wife, bhāujay / Sweet mutual relation
[16] id = 5427
कडू रखमा - Kadu Rakhma
मैनाला आल नहाण मना कळाल आता आता
मखराची घडी बाईला घ्यायला कोण होता
mainālā āla nahāṇa manā kaḷāla ātā ātā
makharācī ghaḍī bāīlā ghyāyalā kōṇa hōtā
Maina*, my daughter, has got her periods, I came to know very recently
Who was there at the time of Makhar
▷  For_Mina here_comes (नहाण)(मना)(कळाल)(आता)(आता)
▷ (मखराची)(घडी)(बाईला)(घ्यायला) who (होता)
Pli de sari
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Makhar, the festive setting