Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5426
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5426 by Kadu Rakhma

Village: वडवली - Wadavali


A:II-4.1b (A02-04-01b) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Makhar, the festive setting

Cross-references:F:XVII-2.15 (F17-02-15) - Brother’s wife, bhāujay / Sweet mutual relation
[15] id = 5426
कडू रखमा - Kadu Rakhma
पहिल नहाण आता बोलती माझ्या घरी
गवळणीच माझ्या सईच मखार माडीवरी
pahila nahāṇa ātā bōlatī mājhyā gharī
gavaḷaṇīca mājhyā sīca makhāra māḍīvarī
She has got her first periods, they talk about it in my house
My daughter’s Makhar is on the first floor
▷ (पहिल)(नहाण)(आता)(बोलती) my (घरी)
▷ (गवळणीच) my (सईच)(मखार)(माडीवरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Makhar, the festive setting