Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53617
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53617 by Mundkar Gangasagar

Village: वडाचा पाट - Vadacha Pat


D:XI-2.3d (D11-02-03d) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī goes into my son’s fields

[55] id = 53617
मुंडकर गंगासागर - Mundkar Gangasagar
Group(s) = Lakshmi

शेतातली लक्ष्मी हिंडती शिवारानं
आई माझ्या लक्ष्मीचं पातळ भिजलं दैवारान
śētātalī lakṣmī hiṇḍatī śivārānaṁ
āī mājhyā lakṣmīcaṁ pātaḷa bhijalaṁ daivārāna
Goddess Lakshmi in the field, she wanders in the field
Goddess Lakshmi, my mother, her sari became wet with dew
▷ (शेतातली) Lakshmi (हिंडती)(शिवारानं)
▷ (आई) my (लक्ष्मीचं)(पातळ)(भिजलं)(दैवारान)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī goes into my son’s fields