Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53615
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53615 by Solake Sundara

Village: होनवडज - Honvadaj


D:XI-2.3d (D11-02-03d) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī goes into my son’s fields

[53] id = 53615
सोळके सुंदरा - Solake Sundara
Group(s) = Lakshmi

शेतातली लक्ष्मी हिंडू नको शिवारानं
साडी भिजलं दैवारानं
śētātalī lakṣmī hiṇḍū nakō śivārānaṁ
sāḍī bhijalaṁ daivārānaṁ
Goddess Lakshmi in the field, don’t wander in the field
Your sari will get wet dew
▷ (शेतातली) Lakshmi (हिंडू) not (शिवारानं)
▷ (साडी)(भिजलं)(दैवारानं)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī goes into my son’s fields