Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53614
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53614 by Jadhav Rau

Village: होनवडज - Honvadaj


D:XI-2.3d (D11-02-03d) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī goes into my son’s fields

[52] id = 53614
जाधव राऊ - Jadhav Rau
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मीआई हिंडू नको शेता शेता
पाणी नाही घागरीत कुणब्या तुझी काई रित
lakṣmīāī hiṇḍū nakō śētā śētā
pāṇī nāhī ghāgarīta kuṇabyā tujhī kāī rita
Goddess Lakshmi, don’t wander from field to field
Farmer, what is this practice of yours, there is no water in the big round vessel
▷ (लक्ष्मीआई)(हिंडू) not (शेता)(शेता)
▷  Water, not (घागरीत)(कुणब्या)(तुझी)(काई)(रित)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī goes into my son’s fields