Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53588
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53588 by Ghonge Sakhu

Village: येनवे - Yenve


D:XI-2.3giii (D11-02-03g03) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Lakṣmī comes at twilight

[40] id = 53588
घोंगे सखू - Ghonge Sakhu
झाली सावसांज गुरं आली गवणीला
आता बाळा माझ्या हिर जोड दावणीला
jhālī sāvasāñja guraṁ ālī gavaṇīlā
ātā bāḷā mājhyā hira jōḍa dāvaṇīlā
Dusk has fallen, cattle have come back to the stable
Now, my son, tie the bullocks, our diamonds, to the stake
▷  Has_come twilight (गुरं) has_come (गवणीला)
▷ (आता) child my (हिर)(जोड)(दावणीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī comes at twilight