Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5357
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5357 by Shelar Dhonda

Village: उरवडे - Urvade
Hamlet: बोतरवाडी - Botarwadi


A:II-3.5j (A02-03-05j) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Simile for teak wood

Class title comment for “A:II-3.5“
[13] id = 5357
शेलार धोंडा - Shelar Dhonda
Group(s) = A:II-3.5j

जातीच पाखरु जातीला मरत
सागाच लाकूड इमारतीला चढत
jātīca pākharu jātīlā marata
sāgāca lākūḍa imāratīlā caḍhata
Daughter from the community, is ready to die for the sake of her kith and kin
It’s like teak wood adding to the grandeur of the house
▷ (जातीच)(पाखरु)(जातीला)(मरत)
▷ (सागाच)(लाकूड)(इमारतीला)(चढत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Simile for teak wood