Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5356
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5356 by Shelar Dhonda

Village: उरवडे - Urvade
Hamlet: बोतरवाडी - Botarwadi


A:II-3.5j (A02-03-05j) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Simile for teak wood

Class title comment for “A:II-3.5“
[12] id = 5356
शेलार धोंडा - Shelar Dhonda
Group(s) = A:II-3.5j

सासुरवासाला बाई माझी लई धट
चिरबंदी वाडा त्याला सागाचा कडीपाट
sāsuravāsālā bāī mājhī laī dhaṭa
cirabandī vāḍā tyālā sāgācā kaḍīpāṭa
Suffering harassment in sasurvas*, my daughter has become tough
She is like teak beams for a house in stone
▷ (सासुरवासाला) woman my (लई)(धट)
▷ (चिरबंदी)(वाडा)(त्याला)(सागाचा)(कडीपाट)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Simile for teak wood