Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53317
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53317 by Kale Vatsala Dhondiram

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


A:I-1.5aiii (A01-01-05a03) - Sītā / First exile amorous idyll / A matching couple at home / Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī

Cross-references:A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods
A:II-5.78 ???
[34] id = 53317
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
सिताबाई म्हणे देवा नाशीक तिरमखाला जावू
पंचवटीवरी घर भाडीयानी घेवू
sitābāī mhaṇē dēvā nāśīka tiramakhālā jāvū
pañcavaṭīvarī ghara bhāḍīyānī ghēvū
Sitabai says, God, let’s go to Nashik Trimbakeshwar
Let us rent a house in Panchavati
▷  Goddess_Sita (म्हणे)(देवा)(नाशीक)(तिरमखाला)(जावू)
▷ (पंचवटीवरी) house (भाडीयानी)(घेवू)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī