Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52727
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52727 by Salunkhe Sumita

Village: उंबडगा - Umbadga Google Maps | OpenStreetMap


A:I-1.6kiii (A01-01-06k03) - Sītā / Rāvaṇ / Rāma, Rāvaṇ war / Lakṣmaṇ injured

Cross-references:A:I-1.6kiv (A01-01-06k04) - Sītā / Rāvaṇ / Rāma, Rāvaṇ war / Droṇāgīrī was brought
[109] id = 52727
साळुंखे सुमिता - Salunkhe Sumita
Google Maps | OpenStreetMap
लक्ष्मणाला शक्ती गेले मारुती पळत
वल्ली आणली खेळत तळ हातावरी
lakṣmaṇālā śaktī gēlē mārutī paḷata
vallī āṇalī khēḷata taḷa hātāvarī
Shakti (a charmed weapon) hit Lakshmana, Maruti* went running
He easily brought (Dronagiri with) the medicinal plant on the palm of his hand
▷ (लक्ष्मणाला) shakti_(charmed_weapon) has_gone (मारुती)(पळत)
▷ (वल्ली)(आणली)(खेळत)(तळ)(हातावरी)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmaṇ injured