Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5270
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5270 by Kudle Mathu

Village: जाथेडे - Jatede


A:II-3.5biii (A02-03-05b03) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Father / For no blot on father’s name

[16] id = 5270
कुडले मथु - Kudle Mathu
कुणी जाईल सरुनी कोणी जाईल मरुनी
मी मपल्या वडिलाच नाव वाघाच करुनी
kuṇī jāīla sarunī kōṇī jāīla marunī
mī mapalyā vaḍilāca nāva vāghāca karunī
Someone may be finished, someone may die
I will add to the reputation of my tiger-like father
▷ (कुणी) will_go (सरुनी)(कोणी) will_go (मरुनी)
▷  I (मपल्या)(वडिलाच)(नाव)(वाघाच)(करुनी)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-3.5kiii (A02-03-05k03) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Enduring sasurvās harassment / To bear it in mind

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For no blot on father’s name