Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52567
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52567 by Nilangekar Nagin

Village: निलंगा - Nilanga


G:XIX-7.13 (G19-07-13) - Wife’s death before husband / Brother-in-law do the last service

[3] id = 52567
निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin
आहेव मरण मला द्यावे पारबती
चवघे माझे दीर खांदे माझे घरगुती
āhēva maraṇa malā dyāvē pārabatī
cavaghē mājhē dīra khāndē mājhē gharagutī
Goddess Parvati, give me death as an Ahev* woman
My four brothers-in-law will be my pall-bearers from the family
▷ (आहेव)(मरण)(मला)(द्यावे) Parvati
▷ (चवघे)(माझे)(दीर)(खांदे)(माझे)(घरगुती)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother-in-law do the last service