Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52547
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52547 by Nilangekar Nagin

Village: निलंगा - Nilanga


G:XIX-1.2 (G19-01-02) - Wife with a living husband / Gold beads dorale, mangalsuptra

[28] id = 52547
निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin
नको मज बिंदी नको तो चंद्रहार
पुरे एक अलंकार मंगळसुत्र
nakō maja bindī nakō tō candrahāra
purē ēka alaṅkāra maṅgaḷasutra
I don’t want a Bindi (ornament for the head), I don’t want a chandrahar*
Only one ornament, Mangalsutra*, is enough
▷  Not (मज)(बिंदी) not (तो)(चंद्रहार)
▷ (पुरे)(एक)(अलंकार)(मंगळसुत्र)
pas de traduction en français
chandraharNecklace made of bits of gold
MangalsutraA necklace of black beads given to the wife by her husband as a mark of marriage alliance which she always wears around her neck and which is removed only in case she becomes a widow. This is often called ‘dorala’ in the ovis.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gold beads dorale, mangalsuptra