Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52511
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52511 by Auradkar Latika

Village: औराद शहाजानी - Aurat Shahajani


F:XVII-1.30 (F17-01-30) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Bridegroom irreprochable

[1] id = 52511
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
सोयर्या सजणा काय पाहशी घरात
रास मोरयाची दारात अजू नेणंता माझा
sōyaryā sajaṇā kāya pāhaśī gharāta
rāsa mōrayācī dārāta ajū nēṇantā mājhā
My Vyahi*, what are you looking at in my house
There are heaps of grains and also my little son
▷ (सोयर्या)(सजणा) why (पाहशी)(घरात)
▷ (रास)(मोरयाची)(दारात)(अजू) younger my
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bridegroom irreprochable