Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52424
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52424 by Auradkar Latika

Village: औराद शहाजानी - Aurat Shahajani Google Maps | OpenStreetMap


D:XI-1.1bxi (D11-01-01b11) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Son’s prutection

[2] id = 52424
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Google Maps | OpenStreetMap
विहिरीच्या बांधावरी बाभळबाई ती मावली
राजस बंधूजीला मोटकर्याला सावली
vihirīcyā bāndhāvarī bābhaḷabāī tī māvalī
rājasa bandhūjīlā mōṭakaryālā sāvalī
On the side of the well, Acacia tree is there like a mother (providing protection)
Shade for my dear brother, the driver of water drawn by leather buckets from the draw-well
▷ (विहिरीच्या)(बांधावरी)(बाभळबाई)(ती)(मावली)
▷ (राजस)(बंधूजीला)(मोटकर्याला) wheat-complexioned
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son’s prutection