Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52405
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52405 by Auradkar Latika

Village: औराद शहाजानी - Aurat Shahajani


D:X-2.5bv (D10-02-05b05) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / So many days out!

[23] id = 52405
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
गावाला गेला बाई अस कस तुझ जाण
नव धोतर झाल जुण
gāvālā gēlā bāī asa kasa tujha jāṇa
nava dhōtara jhāla juṇa
You have gone to another village, how can you go like this
My son, your new dhotar* has become old
▷ (गावाला) has_gone woman (अस) how your (जाण)
▷ (नव)(धोतर)(झाल)(जुण)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. So many days out!