Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52323
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52323 by Nilangekar Nagin

Village: निलंगा - Nilanga


A:II-3.5ki (A02-03-05k01) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Enduring sasurvās harassment / To keep the name of one’s family

[11] id = 52323
निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin
जातीसाठी माती खाते मी परोपरी
सासरी माहेरी नाव कराव दुहेरी
jātīsāṭhī mātī khātē mī parōparī
sāsarī māhērī nāva karāva duhērī
For the sake of my kith and kin, I swallow insults now and then
One should keep up the reputation of maher* as well as in-law’s family
▷ (जातीसाठी)(माती)(खाते) I (परोपरी)
▷ (सासरी)(माहेरी)(नाव)(कराव)(दुहेरी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. To keep the name of one’s family