Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52314
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52314 by Auradkar Latika

Village: औराद शहाजानी - Aurat Shahajani


A:II-2.13ei (A02-02-13e01) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Mutual fonds

[28] id = 52314
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
मोठे नी मोठे डोळे हरनीबाईनी भिऊ नको
ताईता बंदू माजा सये वाटेनी जातो सका
mōṭhē nī mōṭhē ḍōḷē haranībāīnī bhiū nakō
tāītā bandū mājā sayē vāṭēnī jātō sakā
His big, big eyes, don’t be scared my friend
Friend, my little brother is going on the road
▷ (मोठे)(नी)(मोठे)(डोळे)(हरनीबाईनी)(भिऊ) not
▷ (ताईता)(बंदू)(माजा)(सये)(वाटेनी) goes (सका)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual fonds