Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52237
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52237 by Suryavanshi Suman

Village: शिरुर - Shirur


G:XX-2.17 (G20-02-17) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughter-in-law’s husband take wife’s side

Cross-references:A:II-5.3qi (A02-05-03q01) - Labour / Grinding / Mother-in-law, daughter-in-law / Anger and blame
[35] id = 52237
सुर्यवंशीय सुमन - Suryavanshi Suman
सासू सूनाच भांडण लेक दारामधी उभा
आईला सांगे लेक घाल बहिणीची भोगी
sāsū sūnāca bhāṇḍaṇa lēka dārāmadhī ubhā
āīlā sāṅgē lēka ghāla bahiṇīcī bhōgī
The quarrel between mother-in-law and daughter-in-law, son is standing in the door
Son angrily says to his mother, are you going to give everything to my sister
▷ (सासू)(सूनाच)(भांडण)(लेक)(दारामधी) standing
▷ (आईला) with (लेक)(घाल)(बहिणीची)(भोगी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter-in-law’s husband take wife’s side