Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51923
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51923 by Gore Parvati

Village: कारेगाव - Karegaon


B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments

Cross-references:B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description
[112] id = 51923
गोरे पार्वती - Gore Parvati
सातवी माझी ओवी नरहारी सोनाराला
सोन्याचे मंगळसूत्र रुखमीबाई नवरीला
sātavī mājhī ōvī narahārī sōnārālā
sōnyācē maṅgaḷasūtra rukhamībāī navarīlā
My seventh verse is for Narahari, the goldsmith
A gold Mangalsutra* for Rukhmini*, the bride
▷ (सातवी) my verse (नरहारी)(सोनाराला)
▷ (सोन्याचे)(मंगळसूत्र)(रुखमीबाई)(नवरीला)
pas de traduction en français
MangalsutraA necklace of black beads given to the wife by her husband as a mark of marriage alliance which she always wears around her neck and which is removed only in case she becomes a widow. This is often called ‘dorala’ in the ovis.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhmini’s ornaments