Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5172
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5172 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-3.5aiii (A02-03-05a03) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Brother / Holding footware in hands

[1] id = 5172
उघडे रमा - Ughade Rama
पायाच पायतण घेते हातात काढूनी
मपल्या बयाच्या बाळची महिमा सख्याचा राखुनी
pāyāca pāyataṇa ghētē hātāta kāḍhūnī
mapalyā bayācyā bāḷacī mahimā sakhyācā rākhunī
I hold my footware in my hand
To show respect for my mother’s son (brother)
▷ (पायाच)(पायतण)(घेते)(हातात)(काढूनी)
▷ (मपल्या)(बयाच्या)(बाळची)(महिमा)(सख्याचा)(राखुनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Holding footware in hands