Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5140
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5140 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-3.5ai (A02-03-05a01) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Brother / For fear of brother’s anger

[8] id = 5140
उघडे रमा - Ughade Rama
डोईवरीला पदर खांदा नाही पडू दिला
माझ्या वडीला परस धाक बंधूचा बाळगला
ḍōīvarīlā padara khāndā nāhī paḍū dilā
mājhyā vaḍīlā parasa dhāka bandhūcā bāḷagalā
The end of my sari is on my head, I did not let it to slip to the shoulder
More than my father, I am scared of my brother’s anger
▷ (डोईवरीला)(पदर)(खांदा) not (पडू)(दिला)
▷  My (वडीला)(परस)(धाक)(बंधूचा)(बाळगला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For fear of brother’s anger