Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5128
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5128 by Niwangune Jana

Village: आंबी - Ambi


A:II-3.5ai (A02-03-05a01) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Brother / For fear of brother’s anger

[1] id = 5128
निवंगुणे जना - Niwangune Jana
जाते मी उभ्या गली पदर घेते मी माथ्यावरी
ताईत बंधू माझा उभा रागीट जोत्यावरी
jātē mī ubhyā galī padara ghētē mī māthyāvarī
tāīta bandhū mājhā ubhā rāgīṭa jōtyāvarī
I go through the lane, I take the end of my sari on my head
My short-tempered younger brother is standing in the veranda
▷  Am_going I (उभ्या)(गली)(पदर)(घेते) I (माथ्यावरी)
▷ (ताईत) brother my standing (रागीट)(जोत्यावरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For fear of brother’s anger