Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50917
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50917 by Tayade Anusuya

Village: खेर्डा बु. - Kherda Bk


H:XXI-5.10g (H21-05-10g) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Pilgrimage

[22] id = 50917
तायडे अनुसुयाबाई - Tayade Anusuya
नागपुरामधी बाई लोकांची झाली दाटी
बुध्द मंदीरात फुलान भरली पाटी
nāgapurāmadhī bāī lōkāñcī jhālī dāṭī
budhda mandīrāta phulāna bharalī pāṭī
Woman, a huge crowd of people in Nagpur
In the temple of Buddha, the basket is full of flowers
▷ (नागपुरामधी) woman (लोकांची) has_come (दाटी)
▷ (बुध्द)(मंदीरात)(फुलान)(भरली)(पाटी)
La foule des gens est dense, femme, à Nagpur
Les paniers sont pleins de fleurs dans le temple de Bouddha.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pilgrimage