Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50880
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50880 by Madake Chandrakala

Village: तीनखेड - Tinkhed


H:XXI-5.9ai (H21-05-09a01) - Ambedkar / Ambedkar’s death / Death in the family

[21] id = 50880
मडके चंद्रकलाबाई - Madake Chandrakala
आंबेडकर मेले कुटली त्यांची बोटे
रमाबाई बोलली मला सोडून जाता कुठे
āmbēḍakara mēlē kuṭalī tyāñcī bōṭē
ramābāī bōlalī malā sōḍūna jātā kuṭhē
Ambedkar is dead, his fingers are crushed
Ramabai says, “Where are you going, leaving me (alone)?
▷  Ambedkar (मेले)(कुटली)(त्यांची)(बोटे)
▷  Ramabai (बोलली)(मला)(सोडून) class (कुठे)
Ambedkar est mort, il a les doigts écrasés
Ramābāī dit : “Tu m'as abandonnée, où vais-je aller?”

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Death in the family