Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50726
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50726 by Tambe Bhagitathi

Village: गोंडेगाव - Gondegaon


B:VII-5.3b (B07-05-03b) - Surrounding Nature / Rains / The rain falls

Cross-references:A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home
A:II-2.9b (A02-02-09b) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth / Significative attitudes
[66] id = 50726
तांबे भागीरथी - Tambe Bhagitathi
पडतो पाऊस नको म्हणू आला आला
बोलती धरणीमाता माझा चुडा दृष्टावला
paḍatō pāūsa nakō mhaṇū ālā ālā
bōlatī dharaṇīmātā mājhā cuḍā dṛaṣṭāvalā
no translation in English
▷  Falls rain not say here_comes here_comes
▷ (बोलती)(धरणीमाता) my (चुडा)(दृष्टावला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The rain falls