Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50510
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50510 by Mujmule Radha Sopan

Village: उकळी - Ukali


H:XXI-5.4a (H21-05-04a) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / The Brahmins

[19] id = 50510
मुजमुले राधाबाई सोपानराव - Mujmule Radha Sopan
आर बामणाच्या मुला पुजा करून होई एकीकड
आली बाबाची मोटार देईल बुटाची ठोकर
āra bāmaṇācyā mulā pujā karūna hōī ēkīkaḍa
ālī bābācī mōṭāra dēīla buṭācī ṭhōkara
You, Brahman boy, do the puja* and get back
Baba’s car has come, he will kick you with his shoes
▷ (आर) of_Brahmin children worship (करून)(होई)(एकीकड)
▷  Has_come (बाबाची)(मोटार)(देईल)(बुटाची)(ठोकर)
Eh! Fils de Bāmaṇ, finis vite ta pujā et range-toi sur le côté!
La voiture de Bābā est arrivée, il te frappera avec ses souliers.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The Brahmins