Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50453
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50453 by Davane Prayag

Village: गिरगाव - Girgaon


H:XXI-5.1evi (H21-05-01e06) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Meetings, assemblies, speeches / From village to village, meetings

[24] id = 50453
दवणे प्रयागबाई - Davane Prayag
अशी माझ्या दारात सांडली साखरपत्ती
बाई भीमाचे पुढारी सभा सांगुन गेले राती
aśī mājhyā dārāta sāṇḍalī sākharapattī
bāī bhīmācē puḍhārī sabhā sāṅguna gēlē rātī
Sugar and tea leaves are spilt in my courtyard like this
Woman, Bhim*’s leaders came at night and held a meeting
▷ (अशी) my (दारात)(सांडली)(साखरपत्ती)
▷  Woman (भीमाचे)(पुढारी)(सभा)(सांगुन) has_gone (राती)
C'est ainsi que du thé est répandu à ma porte
Femme, de nuit les dirigeants de Bhīm sont venus pour une réunion .
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. From village to village, meetings