Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5002
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5002 by Poman Sugandha

Village: पोखर - Pokhar


A:I-1.6div (A01-01-06d04) - Sītā / Rāvaṇ / In the form of a Gosāvī / The guile of Rāvaṇ

Cross-references:A:I-1.6giv (A01-01-06g04) - Sītā / Rāvaṇ / Sītā abducted / Lakṣmaṇ line
[39] id = 5002
पोमण सुगंधा - Poman Sugandha
UVS-04-11 start 00:05 ➡ listen to section
आत्ता कपटी रावण सीताबाईच्या दारी ग उभा
लक्षीमणान केली ग आज्ञा रेस वलंडाया नाही ग मुभा
āttā kapaṭī rāvaṇa sītābāīcyā dārī ga ubhā
lakṣīmaṇāna kēlī ga ājñā rēsa valaṇḍāyā nāhī ga mubhā
The wicked Ravan* is standing at the door of Sitabai
Lakshman has ordered her not to cross the line he has drawn
▷  Now (कपटी) Ravan (सीताबाईच्या)(दारी) * standing
▷ (लक्षीमणान) shouted * (आज्ञा)(रेस)(वलंडाया) not * (मुभा)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The guile of Rāvaṇ