Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49711
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49711 by Tamanche Achut
Digambar

Village: म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi


A:I-1.6jvi (A01-01-06j06) - Sītā / Rāvaṇ / in search of Sītā / Birds-Jaṭāu, Garuḍa

[11] id = 49711
तमांचे अच्युत दिगंबर - Tamanche Achut
Digambar

जटायु पाखरु रावनाला मारी चुंची (चोची)
सिता माझी माता सोड आमची
jaṭāyu pākharu rāvanālā mārī cuñcī (cōcī)
sitā mājhī mātā sōḍa āmacī
The Bird Jatayu pricks Ravan* with his beak
Leave our Sita, my mother
▷ (जटायु)(पाखरु)(रावनाला)(मारी)(चुंची) ( (चोची) )
▷  Sita my (माता)(सोड)(आमची)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Birds-Jaṭāu, Garuḍa