Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49537
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49537 by Tamanche Mandodari Digambar

Village: म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi


F:XVII-2.9g (F17-02-09g) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Brother’s wife does not respond

[11] id = 49537
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
बंधु इवाही करु गेले भावजयी बोलना
माझी पाठीचा रावण तुझ्या इलाज तोलाना
bandhu ivāhī karu gēlē bhāvajayī bōlanā
mājhī pāṭhīcā rāvaṇa tujhyā ilāja tōlānā
I wish to make my brother my Vyahi*, my practical sister-in-law does not approve
My younger brother, you are helpless
▷  Brother (इवाही)(करु) has_gone (भावजयी) say
▷  My (पाठीचा) Ravan your (इलाज)(तोलाना)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s wife does not respond