Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49410
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49410 by Chavan Tulanbai

Village: माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[33] id = 49410
चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai
राघु ग मैना दोन्ही एका पिंजर्यात
राघुची उंच जात मैना तुझी ग डहाळ खात
rāghu ga mainā dōnhī ēkā piñjaryāta
rāghucī uñca jāta mainā tujhī ga ḍahāḷa khāta
Raghu* and Mina are both in the same cage
Raghu*’s status is high, Mina eats the lentils left by you
▷ (राघु) * Mina both (एका)(पिंजर्यात)
▷ (राघुची)(उंच) class Mina (तुझी) * (डहाळ)(खात)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister