Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49342
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49342 by Jadhav Sumitra Keru

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: नवी बुधवारपेठ - Navi Budhavarpeth


H:XXI-5.12b (H21-05-12b) - Ambedkar / Closeness / The dear one

Cross-references:H:XXI-5.8a (H21-05-08a) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Images of gold
[13] id = 49342
जाधव सुमीत्रा केरू - Jadhav Sumitra Keru
आली आली आगीनगाडी धुर निघतो फकाफका
बाबासाहेब आंबेडकर लाल डब्यात माझा सखा
ālī ālī āgīnagāḍī dhura nighatō phakāphakā
bābāsāhēba āmbēḍakara lāla ḍabyāta mājhā sakhā
Here comes the train, it is bellowing out the smoke
My friend Babasaheb* Ambedkar is in the red bogie
▷  Has_come has_come (आगीनगाडी)(धुर)(निघतो)(फकाफका)
▷  Babasaheb Ambedkar (लाल)(डब्यात) my (सखा)
Le train arrive, la fumée en sort en faisant 'phaka! phaka!'
Bābāsāheb Ambedkar dans la voiture rouge mon ami.
Babasaheb

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one