Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48937
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48937 by Gaykwad Asrabai

Village: महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
Hamlet: बरडवस्ती -


A:II-2.7avi (A02-02-07a06) - Woman’s social identity / Hostility / Enmity between neighbours / She quarrels like a prostitute

[9] id = 48937
गायकवाड आसरा - Gaykwad Asrabai
भांडती नार करिती वसा वसा
पाठीचा माझा दादा गस्त घालून गेला कसा
bhāṇḍatī nāra karitī vasā vasā
pāṭhīcā mājhā dādā gasta ghālūna gēlā kasā
The woman is quarrelling, she speaks loudly
My younger brother, he came to check and went away
▷ (भांडती)(नार) asks_for (वसा)(वसा)
▷ (पाठीचा) my (दादा)(गस्त)(घालून) has_gone how
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She quarrels like a prostitute