Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4862
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4862 by Dighe Kanta

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गणपतीवाडी - Ganapatiwadi


A:II-3.1cvi (A02-03-01c06) - Constraints on behaviour / Repression / Slanderous woman / Righteous woman versus outrageous woman

[14] id = 4862
दिघे कांता - Dighe Kanta
माझ्या दारामधी ही ग उगवती भेंडी
आघाव झाली नार नाही लागाव तिच्या तोंडी
mājhyā dārāmadhī hī ga ugavatī bhēṇḍī
āghāva jhālī nāra nāhī lāgāva ticyā tōṇḍī
Ladies Fingers vegetable has grown in front of my door
The woman has become oversmart, it’s better not to talk to her
▷  My (दारामधी)(ही) * (उगवती)(भेंडी)
▷ (आघाव) has_come (नार) not (लागाव)(तिच्या)(तोंडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Righteous woman versus outrageous woman