Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48597
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48597 by Tamanche Mandodari Digambar

Village: म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi


D:X-2.11ci (D10-02-11c01) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Things required to repel bad eye / Mustard seed, fenugreek seed and salt

[12] id = 48597
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
दृष्टी मी काढीते मीठ मोह-या गहू
बाई माझ्या बाळाला किती खालीवर पाहू
dṛaṣṭī mī kāḍhītē mīṭha mōha-yā gahū
bāī mājhyā bāḷālā kitī khālīvara pāhū
I wave salt, mustard seeds and wheat around him to protect him from the influence of the evil eye
Woman, how long can I keep looking at my son from top to bottom
▷ (दृष्टी) I (काढीते)(मीठ)(मोह-या)(गहू)
▷  Woman my (बाळाला)(किती)(खालीवर)(पाहू)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mustard seed, fenugreek seed and salt