Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48418
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48418 by Gaykwad Asrabai

Village: महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
Hamlet: बरडवस्ती -


F:XVIII-1.4i (F18-01-04i) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Brother and wife’ kingdom

[5] id = 48418
गायकवाड आसरा - Gaykwad Asrabai
आईबापाच्या राज्यात शिक्यावर दही
भाऊ भाच्याच्या राज्यात ताकाला सत्ता नाही
āībāpācyā rājyāta śikyāvara dahī
bhāū bhācyācyā rājyāta tākālā sattā nāhī
During my parents’ reign, I used to eat curds from the pot in the sling
During my brother’s and nephew’s reign, I have no right even on buttermilk
▷ (आईबापाच्या)(राज्यात)(शिक्यावर)(दही)
▷  Brother (भाच्याच्या)(राज्यात)(ताकाला)(सत्ता) not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother and wife’ kingdom