Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48138
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48138 by Gaykwad Asrabai

Village: महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
Hamlet: बरडवस्ती -


G:XIX-6.2 (G19-06-02) - Wife’s contempt for husband / Making fun of a husband with two wives

[87] id = 48138
गायकवाड आसरा - Gaykwad Asrabai
दोन बायकांची मोठी हौस गड्याला
सोडीना गंगा अंघोळ करीतो वढ्याला
dōna bāyakāñcī mōṭhī hausa gaḍyālā
sōḍīnā gaṅgā aṅghōḷa karītō vaḍhyālā
Man with two wives, he was very keen on having two
Ganga (his wife) doesn’t allow him to go, he has to go and have a bath in the stream
▷  Two (बायकांची)(मोठी)(हौस)(गड्याला)
▷ (सोडीना) the_Ganges (अंघोळ)(करीतो)(वढ्याला)
pas de traduction en français
Notes =>The singer implies that though the name of his wife his Ganga, the name of a big, sacred river, but still he has to go and have a bath in the stream, thus highlighting the paradox.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Making fun of a husband with two wives