Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48025
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48025 by Patil Subhadra Ghanashyam

Village: गादेगाव - Gadegaon


B:III-2.2f (B03-02-02f) - Kṛśṇa cycle / Fond and Pride / Kṛṣṇa marriage

Cross-references:B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini
[7] id = 48025
पाटील सुभद्रा घनश्याम - Patil Subhadra Ghanashyam
रुखमीणीचा बंधू बोले शिशुपालाच्या घरी आहे घोड्याचा पागा
सावळ्या कृष्णा चारी गाया घरी नाही जागा
rukhamīṇīcā bandhū bōlē śiśupālācyā gharī āhē ghōḍyācā pāgā
sāvaḷyā kṛṣṇā cārī gāyā gharī nāhī jāgā
no translation in English
▷ (रुखमीणीचा) brother (बोले)(शिशुपालाच्या)(घरी)(आहे)(घोड्याचा)(पागा)
▷ (सावळ्या)(कृष्णा)(चारी)(गाया)(घरी) not (जागा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kṛṣṇa marriage