Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4713
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4713 by Mapari Sita

Village: बार्पे - Barpe
Hamlet: मापारी - Mapari


A:II-1.7a (A02-01-07a) - Woman’s doubtful entity / Feelings during one’s serious illness

[16] id = 4713
मापारी सीता - Mapari Sita
जीवाला जडभारी कंत रडतो गोठ्यामधी
तान्हा माझा राघु घालु कोणच्या वठ्यामधी
jīvālā jaḍabhārī kanta raḍatō gōṭhyāmadhī
tānhā mājhā rāghu ghālu kōṇacyā vaṭhyāmadhī
I am seriously ill, my husband weeps in the cowshed
My little son Raghu*, to whom should I give his responsibility
▷ (जीवाला)(जडभारी)(कंत)(रडतो)(गोठ्यामधी)
▷ (तान्हा) my (राघु)(घालु)(कोणच्या)(वठ्यामधी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Feelings during one’s serious illness