Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46854
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46854 by Shinde lakshmi

Village: कडकनाथवाडी - Kadaknathwadi


F:XVI-4.3 (F16-04-03) - Sister expects brother coming as murālī / Brother accompanies sister to her in-laws

[25] id = 46854
शिंदे लक्ष्मी - Shinde lakshmi
लेक चालली नांदायाला हिच्या वटीला पिवळा खण
संग बंधू मुराळी पहिलवान
lēka cālalī nāndāyālā hicyā vaṭīlā pivaḷā khaṇa
saṅga bandhū murāḷī pahilavāna
Daughter is going to her in-laws, she has a yellow blouse-piece in her lap
Her brother, the wrestler, is with her as murali*
▷ (लेक)(चालली)(नांदायाला)(हिच्या)(वटीला)(पिवळा)(खण)
▷  With brother (मुराळी)(पहिलवान)
pas de traduction en français
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
Cross references for this song:E:XIII-1.1f ???

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother accompanies sister to her in-laws