Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46435
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46435 by Kadam Sojar

Village: दारफळ - Darphal


G:XIX-7.4 (G19-07-04) - Wife’s death before husband / Mother is aggrieved

[19] id = 46435
कदम सोजर - Kadam Sojar
आयव मरण सरण जळतं सावलीला
दुःख एकल्या मावलीला माय माझ्या गवळणीला
āyava maraṇa saraṇa jaḷataṁ sāvalīlā
duḥkha ēkalyā māvalīlā māya mājhyā gavaḷaṇīlā
I died as an Ahev*, the pyre is burning in the shade
But my mother alone is so grieved
▷ (आयव)(मरण)(सरण)(जळतं)(सावलीला)
▷ (दुःख)(एकल्या)(मावलीला)(माय) my (गवळणीला)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother is aggrieved