Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46073
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46073 by More Shamal

Village: पोहरेगाव - Poharegaon


F:XV-1.1l (F15-01-01l) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With milk, sweet, purified butter

Cross-references:F:XVII-2.15 (F17-02-15) - Brother’s wife, bhāujay / Sweet mutual relation
[16] id = 46073
मोरे श्यामल - More Shamal
माझ्या घरला पाव्हणी शेजीला पडल कोड
माझ्या सख्याच जेवण थोड केले मी दुध पेढे
mājhyā gharalā pāvhaṇī śējīlā paḍala kōḍa
mājhyā sakhyāca jēvaṇa thōḍa kēlē mī dudha pēḍhē
Brother has come as a guest, my neighbour woman wonders what I will do
I made a few milk sweets for my brother’s meal
▷  My (घरला)(पाव्हणी)(शेजीला)(पडल)(कोड)
▷  My (सख्याच)(जेवण)(थोड)(केले) I milk (पेढे)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With milk, sweet, purified butter