Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45943
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45943 by Chotibai Pathan

Village: वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo


F:XVII-1.27 (F17-01-27) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister demands honour from brother

Cross-references:F:XVII-1.6 (F17-01-06) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister demands presents from brother
[3] id = 45943
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
याही माझ्या दादा याहीन माझ्यासारखी द्वारका
आशी तोडू लागे उच्या झाडाची खारका
yāhī mājhyā dādā yāhīna mājhyāsārakhī dvārakā
āśī tōḍū lāgē ucyā jhāḍācī khārakā
My Vyahi* brother, we are both similar
She talks very big, it’s like plucking dry dates from a tall tree
▷ (याही) my (दादा)(याहीन)(माझ्यासारखी)(द्वारका)
▷ (आशी)(तोडू)(लागे)(उच्या)(झाडाची)(खारका)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister demands honour from brother