Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45665
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45665 by Bodhak Gangu

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


F:XVII-1.8 (F17-01-08) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Any other girl better than the niece

Cross-references:F:XVII-1.1m (F17-01-01m) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / “I make my brother my vyāhī” / Any girl but the niece to be taken as daughter-in-law
[5] id = 45665
बोधक गंगु - Bodhak Gangu
अशी करिते सून भाशी सून नको मला
जगाच्या बोलण्याला तुटन माझा परनसखा
aśī karitē sūna bhāśī sūna nakō malā
jagācyā bōlaṇyālā tuṭana mājhā paranasakhā
I want a daughter-in-law, but I don’t want my niece as one
With other people’s comments, my relation with my brother might break
▷ (अशी) I_prepare (सून)(भाशी)(सून) not (मला)
▷ (जगाच्या)(बोलण्याला)(तुटन) my (परनसखा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Any other girl better than the niece