Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45479
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45479 by Mandage Kamal

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


A:I-1.5aiii (A01-01-05a03) - Sītā / First exile amorous idyll / A matching couple at home / Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī

Cross-references:A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods
A:II-5.78 ???
[16] id = 45479
मांडगे कमल - Mandage Kamal
रामचंद्र बोल चल नाशिकला जाऊ
सांगीते सयांना आपण सीताची न्हानी पाहू
rāmacandra bōla cala nāśikalā jāū
sāṅgītē sayānnā āpaṇa sītācī nhānī pāhū
Ramchandra says, come, let’s go to Nashik
I tell my friends, let’s see Sita’s bathroom
▷ (रामचंद्र) says let_us_go (नाशिकला)(जाऊ)
▷ (सांगीते)(सयांना)(आपण)(सीताची)(न्हानी)(पाहू)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī