Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45479
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45479 by Mandage Kamal

Village: उंदीरगाव - Undirgaon Google Maps | OpenStreetMap


A:I-1.5aiii (A01-01-05a03) - Sītā / First exile amorous idyll / A matching couple at home / Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī

Cross-references:A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods
A:II-5.78 ???
[16] id = 45479
मांडगे कमल - Mandage Kamal
Google Maps | OpenStreetMap
रामचंद्र बोल चल नाशिकला जाऊ
सांगीते सयांना आपण सीताची न्हानी पाहू
rāmacandra bōla cala nāśikalā jāū
sāṅgītē sayānnā āpaṇa sītācī nhānī pāhū
Ramchandra says, come, let’s go to Nashik
I tell my friends, let’s see Sita’s bathroom
▷ (रामचंद्र) says let_us_go (नाशिकला)(जाऊ)
▷ (सांगीते)(सयांना)(आपण)(सीताची)(न्हानी)(पाहू)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī