Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45347
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45347 by Patil Kasturba

Village: न्हावी - Nahvi


G:XX-2.17 (G20-02-17) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughter-in-law’s husband take wife’s side

Cross-references:A:II-5.3qi (A02-05-03q01) - Labour / Grinding / Mother-in-law, daughter-in-law / Anger and blame
[23] id = 45347
पाटील कस्तूरबा - Patil Kasturba
सासू सूनेचं भांडण रंगील्या लेक दारी
स्त्री त्याची जीवा प्यारी चुप रहा मातोश्री
sāsū sūnēcaṁ bhāṇḍaṇa raṅgīlyā lēka dārī
strī tyācī jīvā pyārī cupa rahā mātōśrī
The quarrel between mother-in-law and daughter-in-law, son is standing at the door
I love my wife, mother, you shut up
▷ (सासू)(सूनेचं)(भांडण)(रंगील्या)(लेक)(दारी)
▷ (स्त्री)(त्याची) life (प्यारी)(चुप)(रहा)(मातोश्री)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter-in-law’s husband take wife’s side