Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45109
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45109 by Khondge Asha

Village: माजगाव - Majgaon


G:XIX-7.7 (G19-07-07) - Wife’s death before husband / Children become orphans

[9] id = 45109
खोंडगे आशा - Khondge Asha
आहेव मेली गोरी कंत रडतो गोठ्यामधी
तुझी तु केली सोय तान्ह्या बाळाला करु काई
āhēva mēlī gōrī kanta raḍatō gōṭhyāmadhī
tujhī tu kēlī sōya tānhyā bāḷālā karu kāī
The woman died as an Ahev*, husband weeps in the cowshed
You had your own way, how can I take care of the little baby
▷ (आहेव)(मेली)(गोरी)(कंत)(रडतो)(गोठ्यामधी)
▷ (तुझी) you shouted (सोय)(तान्ह्या)(बाळाला)(करु)(काई)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Children become orphans